О внешности в идиомах или Продвинутые комплименты

Как вы работаете над увеличением своего словарного запаса? Насколько он разнообразен? Как сделать кому-то уникальный комплимент? Читайте больше в нашей статье.
Вне зависимости от того, каким вы выбрали основной способ изучения английского, некоторые вещи за вас не сделает ни один преподаватель. Одна из них – работа со словарным запасом. Как работать с ним и на что обращать внимание в первую очередь?
Идиомы
Одиночные слова и выражения – это хорошо, но вы когда-нибудь пробовали говорить фразеологизмами и идиомами о знакомых вещах? Вот когда речь заходит о внешности, согласитесь, одно дело – сказать “у тебя красивые глаза”, и совсем другое – “ты отпадно выглядишь”. Какую фразу вы бы хотели услышать?
Вот список продвинутых идиом, которые можно использовать в таких случаях:
- cut a dash – щеголять/пускать пыль в глаза;
- deck out – украшать;
- dressed to kill – быть максимально нарядным;
- put my face on – накраситься;
- to be easy on the eye— быть симпатичным, привлекательным;
- to be drop-dead gorgeous— необыкновенной красоты;
- down at heel – бедно одетый, в стоптанных башмаках;
- face only a mother could love – лицо, которое могла бы полюбить только мать, очень непривлекательное лицо;
- face that would stop a clock – лицо, которое бы остановило часы, уродливое;
- (as) ugly as sin – кто-то крайне некрасивый;
- five o'clock shadow – щетина на лице;
- not a hair out of place – кто-то идеальной внешности, приведенный в идеальный порядок;
- look a sight – выглядеть ужасно, представлять собой жалкое зрелище;
- look like a million dollars – замечательно выглядеть;
- could charm the birds out of trees – привлекательный, харизматичный человек;
- looker – красотка/красавец, человек, привлекающий взгляды;
- mutton dressed as lamb – молодящаяся дама, одевающаяся не по возрасту молодо;
- to be dressed up like a dog’s dinner— разодеться в пух и прах;
- skin and bone – кожа да кости, необычайно худой;
- thin on the top – лысеющий человек;
- vertically challenged – саркастическое выражение, описывающее невысоких людей;
- apple of eye – любимый человек, супруг или ребенок;
- to look the part— выглядеть соответствующе;
- to be not just a pretty face — иметь не только красивое личико, но быть еще и умным;
- eye candy— приятный глазу.
Комплименты можно делать и немного более простым образом, например, фразами наподобие “You look terrific/beautiful/superb/fabulous” или более конкретно, как “This new hairstyle really flatters you” или “You have a lovely voice”.
Цитаты о внешности
Поэты, писатели и мыслители с большим вдохновением высказывались о внешности в течении многих лет. Вот лишь некоторые любопытные цитаты на эту тему:
- Appearance is timely, soul is forever. – Внешность - на время, душа - навсегда.
- You don’t have to underestimate your unattractiveness. – Не нужно недооценивать свою непривлекательность.
- Beauty is not in how it looks, it’s in the feeling it gives. – Красота не заключается во внешности предмета, но в чувстве, какое оно нам внушает.
- Beautiful women shouldn’t be smart – it distracts everybody else. – Красивая женщина не должна быть слишком умна — это отвлекает внимание.
- Beautiful women don’t get complaints – only demands. – Красивым женщинам не адресуют жалоб — только претензии.
- To look fabulous you don’t have to be young or beautiful. – Чтобы великолепно выглядеть, необязательно быть молодой и красивой.
- Woman is more noble than a man: unlike him she pays attention not only to the outer beauty. – Женщина благородней мужчины: в отличие от него она обращает внимание не только на красоту внешности.
- Appearances are deceiving. That’s its goal. – Внешность обманчива. В этом и заключается её функция.
Эти материалы помогут вам прогрессировать с вашим изучением английского. Понравилась статья? Нужны еще советы? Всё, что вас интересует – тут.
Слава Україні! Героям слава!